Poem
Maya Sarishvili
The child’s roughly used clothes
The child’s roughly used clothes.Yes, that’s what let me recognize clarity.
I shall come here, I said,
And silently they dropped me off there.
The things took off their headscarf,
So that I could see how big the ears had grown. Words I had heard
Were watching from there
And I recognized the room, too . . .
Two opaque children
Came up to my bed.
© Translation: 2007, Donald Rayfield
The child’s roughly used clothes

აი, რით ვიცანი ცხადი.
მე აქ ჩამოვალ - მეთქი
და უხმოდ ჩამომსვეს.
მერე თავსაფრები მოიხსნეს ნივთებმა,
რომ დამენახა, როგორ დაზრდოდათ ყურები.
იქიდან იჭყიტებოდნენ
განაგონი სიტყვები
და ვიცანი ოთახიც...
ჩემს საწოლთან მოვიდა
ორი გაუმჭვირვალე ბავშვი.
© 2001, Maya Sarishvili
From: Covering Reality
Publisher: Merani, Tbilisi
From: Covering Reality
Publisher: Merani, Tbilisi
Poems
Poems of Maya Sarishvili
Close
The child’s roughly used clothes
The child’s roughly used clothes.Yes, that’s what let me recognize clarity.
I shall come here, I said,
And silently they dropped me off there.
The things took off their headscarf,
So that I could see how big the ears had grown. Words I had heard
Were watching from there
And I recognized the room, too . . .
Two opaque children
Came up to my bed.
© 2007, Donald Rayfield
From: Covering Reality
From: Covering Reality
The child’s roughly used clothes
The child’s roughly used clothes.Yes, that’s what let me recognize clarity.
I shall come here, I said,
And silently they dropped me off there.
The things took off their headscarf,
So that I could see how big the ears had grown. Words I had heard
Were watching from there
And I recognized the room, too . . .
Two opaque children
Came up to my bed.
© 2007, Donald Rayfield
Sponsors












Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère